Réactualisation des principes d’ostéopathie: Stark et Paulus

Nous en étions au deuxième épisode de la réactualisation des principes d’ostéopathie:

« Previously, on the blog…' »

Je vous avais parlé de l‘IJOM et de son édition spéciale sur la réactualisation des principes d’ostéopathie. J’avais évoqué le premier article, de Stark, sur les 3 périodes historiques des principes d’ostéopathie:
– « originale » de AT Still à 1910: par l’autobiographie de Still et les notes de ses étudiants;
– « moderne » de 1910 à 1950: par différents auteurs qui se disaient tous Stillien;
– « moderne » 1953 à 2012: par une publication du concept ostéopathique, suivi de différentes synthèses pour justifier la pratique de chacun.

Paulus écrit dans un article de l’édition spéciale de l’IJOM une réinterprétation plus actuelle des principes de Still et de ses apprentis, en lien avec notre pratique clinique. Cet article a pour vocation d’aider les ostéopathes au quotidien en se définissant en tant que profession et ainsi se différencier des autres thérapies manuelles.

Il énonce 10 principes fondateurs. Pour chacun, vous aurez la citation originale tiré de l’article de Paulus, puis une interprétation en français en fonction des conclusions de l’auteur.

1. Human beings function holistically in a dynamic state of connected oneness.
Le premier principe énonce que l’humain est un être complet, une unité complète, ou une synergie, sur les termes d’Aristote: la totalité est plus que la somme de ces parties.

2.The body and psyche have the ability to selfheal, or to adapt, in the presence of disease or injury. Respecting this natural law forms the foundation of all treatment.
Le corps et le psychisme (l’esprit) ont la capacité de s’auto-guérir ou de s’adapter, en présence d’une maladie ou d’une blessure. Le respect de cette loi naturelle constitue la base de tout traitement.
L’ostéopathe faciliterait l’action de la nature, en supprimant les obstacles qui causent la maladie et en stimulant les conditions qui favorisent la guérison.

3.The relationship between structure and function impacts the overall health of the entire body. Structure (anatomy) and function (physiology) are interconnected and inseparable in disease and health.
La structure (anatomie) et la fonction (physiologie) sont intimement liés et inséparable dans la santé et la maladie.

4. A precise anatomic diagnosis is made using hands-on palpation of the body. Once a diagnosis is made, a patient-specific dynamic Osteopathic treatment plan may then be implemented.
Un diagnostic précis est posé par l’ostéopathe utilisant uniquement la palpation du corps avec ses mains, puis un traitement ostéopathique individualisé est mis en place.

5. The musculoskeletal system (bones, muscles, and connective tissues) has a unique structure and function that impacts the overall health of the entire organism. When the musculoskeletal system fails to perform normally, the entire organism may suffer a localized or generalized disorder.
Le système musculosquelettique a une structure et une fonction qui a un impact sur la santé de tout l’organisme. Lorsque ce système ne fonctionne pas normalement, c’est tout l’être qui peut tomber malade.

6. Structural or functional disturbances of the musculoskeletal system, as well as any of the other systems of the body are treated by the application of an individualized Osteopathic Manipulative Treatment.
Les perturbations structurelles ou fonctionnelles du système musculo-squelettique, ainsi que toute les autres systèmes du corps sont traitées par l’application d’un traitement ostéopathique individualisé.

7.The goal of an Osteopathic Manipulative Treatment is to restore the natural ability to self-heal – or to creatively compensate- by augmenting the local and global health of the body and by removing obstructions to proper blood flow, fluid flow, or nerve function allowing for the restoration of motion.
L’objectif d’un traitement ostéopathique est de restaurer la capacité naturelle d’auto-guérison – ou à aider la compensation « créative » en augmentant la santé local-régional et globale du corps et en supprimant les obstacles à la circulation sanguine, l’écoulement du fluide, ou la fonction nerveuse permettant le rétablissement du mouvement.
C’est la nature qui répare, rénove et guérit.

8. Osteopathy is a health care system based upon finding and treating the causes of a disease or injury rather than only attempting to address symptoms. Pain is a symptom, not a disease. If pain is exclusively treated, and there is a failure to arrive at the origins of what is causing pain, then the therapeutic actions are limited. The causes of pain are often distant from the symptoms.
L’ostéopathie est un système de soins de santé basée sur la recherche et le traitement des causes d’une maladie ou d’une blessure plutôt que de seulement essayer de traiter les symptômes. La douleur est un symptôme, pas une maladie. Si la douleur est traitée exclusivement, et si l’origine de ce qui cause la douleur reste inconnu, les actions thérapeutiques seront limitées. Les causes de la douleur sont souvent éloignées des symptômes.
L’ostéopathe traite la cause et non le symptôme.

9. There are two distinct and interrelated ways of perceiving during Osteopathic diagnosis and treatment. The material field is tangible and contains the biomechanical elements that are formed by the palpable anatomy and physical functions that are objective and can be measured. The non-material field is invisible and refers to the subjective bioenergetic elements that underlie the material form. The non-material field is the expression of subtle functions or inherent forces. The material and non-material fields coexist simultaneously and are unified in a dynamic state of connected oneness.
Celui-la est long! Accrochez vous, je traduis en m’aidant de Google Translate et ensuite je résume!
Il y a deux façons distinctes et interdépendantes de percevoir le patient pendant le diagnostic et le traitement ostéopathique. Le champ matériel est tangible et contient les éléments biomécaniques qui sont formés par l’anatomie palpable et les fonctions physiques qui sont objectives et peuvent être mesurées. Le champ non matériel est invisible et se réfère à des éléments subjectifs bioénergétiques qui sous-tendent la forme matérielle. Le domaine du non-matériel est l’expression de fonctions subtiles ou des forces inhérentes. Les champs matériels et non matériels coexistent simultanément et sont unifiés dans un état dynamique de l’unité connectée.
Bon alors, en d’autres termes… l’humain est consisté d’une partie biomécanique (littéralement palpable) et la partie immatérielle (son esprit) ici exprimé comme un élément bioénergétique. Je n’aime pas cette expression, car très connotée. L’auteur explique bien dans le texte qu’il parle de la personnalité, la culture et le magnétisme d’une personne. Je rappelle qu’il existe des études très sensées publiées dans des revues à haut niveau de preuve sur les différences de champs magnétiques chez les humains. C’est ce à quoi l’auteur se réfère (sans citer de sources)

10. The foundation stone of the Osteopathic system of health care is based upon trusting the unnamed forces of healing, which are concordant with Nature. Each Osteopath cultivates a personal self-reflective practice and draws upon this inner work to provide an intimately interconnected Osteopathic Treatment.
La première pierre du système de soins de santé ostéopathique est basée sur les forces naturelles de guérison. Chaque ostéopathe cultive une auto-réflexion personnelle sur sa pratique et s’appuie sur ce travail intérieur pour fournir un traitement ostéopathique.
Les ostéopathes devraient donc continuer à étudier tout au long de leur carrière afin de progresser dans leur travail d’accompagnement de la nature pour la santé de leurs patients.

Synthèse

1.Corps humain = unité
2.Le corps et l’esprit peuvent se réparer seuls, l’ostéopathe peut faciliter cette guérison
3.Structure et fonction
4.Diagnostic manuel puis traitement individualisé
5.Lorsque le système MSK fonctionne mal, l’organisme tout entier peut être affecté
6.Les troubles MSK peuvent être soigné en ostéo
7.Le but de l’ostéo est d’aider le corps à retrouver son habilité naturelle à se guérir
8.L’ostéopathie adresse la cause, non le symptôme
9.Le diagnostique se base sur le système matériel (MSK) et immatériel (bioénergétique)
10.L’ostéopathe doit faire confiance à la nature et continuer à se former toute sa carrière
Quelles conclusions tirer? Article un peu difficile, Paulus réécrit des vérités connues de tous, puis utilise des termes peu populaires pour décrire une « entité immatérielle bio-énergétique » dans une revue qui se veut basée sur les preuves? Cela ne me plait pas du tout. Il est sûr que Still avait omis quelques uns de ces principes (diagnostic par le toucher, techniques manipulatives) mais il n’ajoute rien, en mon opinion, au débat contemporain de l’ostéopathie.
Cet article peut être intéressant, notamment pour l’étudiant en ostéopathie qui écrit son mémoire, mais n’aide pas trop les autres à avancer.
Merci quand même Paulus! Pour plus d’informations sur M. Paulus, rendez-vous sur son site: http://osteopathichistory.com/

Références:

– Paulus S. The core principles of osteopathic philosophy. International Journal of Osteopathic Medicine 2013 Mar; 16(1):11-16 http://dx.doi.org/10.1016/j.ijosm.2012.08.003
– Stark JE. An historical perspective on principles of osteopathy. International Journal of Osteopathic Medicine 2013 Mar;16(1):3-10 http://dx.doi.org/10.1016/j.ijosm.2012.10.001

Laisser un commentaire